承接瑞金市××濕地保護利用項目環境影響報告書
環保類專業文件翻譯是北京世紀英信的重點翻譯服務項目,其翻譯專家都具有雙語優勢、行業專業背景及長期翻譯實踐經驗,因此成就了北京世紀英信三位一體的專家級翻譯。環保文件翻譯具有較強的專業性,普通翻譯很難同時做到翻譯語言的流暢性和行業表達的專業性。經過一系列評估與考察,北京世紀英信與瑞金市××濕地保護利用項目簽署其環境影響報告書的翻譯合同。為保證質量和順利交稿,北京世紀英信制定了周密的計劃,全面的翻譯工作正有條不紊的展開。
一直以來,不只是環保業,任何領域的稿件,北京世紀英信都堅持六大步驟:
一、譯文評估承接;
分析稿件性質、用途要求、商務背景、專業術語、數量和交稿時間,確定是否有100%的把握承接,否則堅決放棄,以免因質量或交稿時間耽誤客戶,最終影響品牌形象。
二、專業譯員翻譯;
專業背景的譯員只專注于一個行業領域的精準翻譯,項目經理根據譯文評估,從世紀英信譯員庫中分析挑選多名此行業的專業譯員成立項目組,統一專業術語和標準,協同翻譯。
三、翻譯質量監控;
項目經理監控翻譯進展,每日集中疑難詞匯,請簽約專家釋疑,及時解決譯文質量問題。
四、譯文校對排版;
匯總所有譯文,查錯補漏,進一步統一術語,按原文進行排版,形成完整初稿。
五、專家譯審修改;
專家譯審對翻譯初稿進行翻譯準確性審核,確保譯稿忠于原文,專業詞匯純正地道。
六、外籍母語潤色。
在華外籍翻譯對譯稿的語法、詞匯進行修正和潤色,確保譯稿純正、地道,達到母語品質。
隨著能源環保行業的不斷發展,對能源環保翻譯的需求也在日趨增加,北京世紀英信也在不斷提高自身翻譯水平,將能源環保領域的各種文件、合同等翻譯的業務發展成為世界頂尖級的水平,能夠為更多還在為語言而煩惱的能源環保領域提供幫助,解決能源環保領域的走出去、引進來的專業語言問題!
相關閱讀
















