承接上海波音航空公司機庫二期工程招標書翻譯任務
經過多年發展,北京世紀英信已具有了雄厚的實力,在航空、金融、機械等領域成為首都首屈一指的翻譯公司。8月1日晚,又承接了上海波音航空公司機庫二期工程招標書50余萬字的翻譯任務,并簽訂協議,負責標書的翻譯、更新、編輯、排版等后續工作。
招標書是投標人編制投標文件的依據,更是重要的法律文件,嚴謹、客觀,可謂失之毫厘,差之千里,因此在對翻譯公司的選擇上,上海波音的要求十分苛刻。長期以來,北京世紀英信和多家航空合作,負責各種直升機、公務機的手冊資料翻譯,為不少航校翻譯過安全管理手冊、飛機培訓等教材,積累了豐富的航空翻譯經驗。而且還具有完善的翻譯管理體系,先后建設trados航空術語庫、航空句庫和航空詞庫,并將大量航空專業術語、詞匯、縮寫詞加以總結,供譯員學習查詢。有道是“艷色天下重”, 材高知深,卓爾不群的英信翻譯,自然得到了上海波音的伯樂一顧。
然而,該招標書術語繁多,圖表更比比皆是,又事關航空安全和工程進度,因此對翻譯公司實力及其譯員的水平都是極大的考驗。對此,北京世紀英信十分重視,調集了十幾位具有豐富中航、民航工作經驗的譯員,并組織公司外部航空專業院校教師及高級飛行員、機務工程師做技術后盾,嚴格按照中航及民航總局的最新要求及上海波音所需,專業、誠信、及時,高質量地完成翻譯任務。
藝高人才膽大,厚積方可薄發,成竹在胸的北京世紀英信已勝券在握。目前,上海波音招標書翻譯工作已有條不紊的展開,領導有方、譯員協力,相信不日即可完美收官!
相關閱讀