商務現場口譯譯員所具備的能力
一名合格的商務現場口譯譯員要求是相當高的,商務現場口譯是常規(guī)商務會談的職業(yè)口譯類型,是靠譯員靈活運用雙語的能力,又能生動的傳達出其意,要成為一名出色的商務口譯員,其語言功底必須要扎實,掌握兩種語言翻譯的技巧和能力是基礎,而商務現場口譯譯員所具備的能力,由北京英信翻譯公司為大家介紹:
商務知識的廣泛性,商務口譯譯員的工作一般是連續(xù)性翻譯,這就是要求譯員的商務知識廣泛,防止翻譯過程中出現這樣那樣的小故障,而且商務現場口譯譯員思維敏捷,頭腦清醒,能夠迅速的將一種語言譯成另一種語言。
譯員對會議理解的準確性,準確是口譯的靈魂,具體來說,口譯翻譯的準確涉及到論述者的主題準確、論點準確、風格準確等,譯員都可以準確的保持原語的意義和風格,準確的口譯不僅是口語交際的保障,也是譯員職業(yè)道德和水平的集中體現。
譯員的表達能力,譯員應將聽到的講話用另一種清楚明白、通順流暢的表達出來,不僅要口齒清楚,而且應該避免一些常用的語氣詞,例如:“嗯”“啊”等之類的口頭語,語速要不緊不慢,學會斷句。
關于我們 | 人才招聘 | 聯系我們 | 網站地圖
版權所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽區(qū)北苑東路中國鐵建廣場C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經濟開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號
備案號:京ICP備09058594號-1 營業(yè)執(zhí)照