北京翻譯公司:商務西班牙語自我介紹時用的技巧
西班牙語和漢語在語法、句式、修辭、語言習慣等方面各有不同,這些差異增加了我們在西班牙語譯成漢語時的困難,這些困難一般都是出現在商務西班牙語口譯中,在自我介紹這一塊需要用到西語翻譯技巧,北京翻譯公司為大家介紹:
一、【Presentarse a sí mismo】自我介紹
1、 Permítame presentarme, soy Sánchez,agente de la compañía ABC en China.
我來自我介紹下,我是ABC公司在中國的代理商桑切斯
2、 Creo que todavía no nos conocemos,me llamo Manuel, soy empleado de esta empresa.
我想咱們還不認識,請允許自我介紹一下,我叫曼努埃爾,是這個公司的職員。
3、 Soy López,vengo del departamento de mercado / de personal /de recursos humanos.
我是市場部/人事部/人力資源部的洛佩斯。
4、Permítame hacerle una breve presentación.
請允許我簡短的介紹一下自己。
二、【Presentar a los otros】介紹別人
1、¿Ustedes son conocidos?
你們以前見過面嗎?
2、Nos hemos visto una vez.
我們只見過一次面。
3、Permítame presentarle al representante de nuestra empresa en China,señor Carlos.
請允許我向您介紹我們公司駐中國的代表,卡洛斯先生。
4、Me permito presentarle a otros miembros de la delegación.
請讓我給您介紹一下代表團的其他成員。
5、Tengo el honor de presentarle a Juana.
我和榮幸地把胡安娜介紹給您。
6、Qué bueno conocerle.
久仰久仰
7、He oído mucho de usted.
我聽說過你的很多事情。
8、 Me han hablado mucho de usted.
人們經常談起您。
例如:A: Permítame presentarme, me llamo Juan,soy comerciante mexicano.
請允許我自我介紹下,我叫胡安,是墨西哥商人。
B : Encantado de conocerle,soy Li Ming,director de Ventas de la Compañía de Importación y Exportación de Maquinarias de China.
認識您很高興,我是中國機械進出口公司銷售部的李明。
北京翻譯公司在商務西班牙語在口譯翻譯上面,有獨特的翻譯方法,商務西語口譯中要做到表意,還要做到通順流利,符合中文的語言習慣,是一個專業西語口譯員基本能力。
相關閱讀