翻譯公司展會翻譯員應該做到的幾點
隨著國家化的進程的加快,越來越多的國際展會陸續開展,尤其是在北京這樣的一個國際化的大都市,這些都給翻譯公司展會翻譯員提供很多的口譯機會,這包括大企業借助展會開展新品發布會,各企業間的商務洽談會,又或者是客戶間的陪同參觀口譯,期間用到最多的就是展會翻譯,那么作為翻譯公司,提供的展會翻譯員應該做到哪幾點呢,英信翻譯為大家介紹:
1、翻譯公司展會翻譯員的工作不只是接待外商
議員在接受展會翻譯這份工作時,不只是負責接待外商,有時攤位里會同時進外商和國內商人,這時展會翻譯員理應先接待外商,其他業務員會接待國內商人,但是在外商較少的情況下,進門的是國內商人,議員同樣應該熱情的迎接。
2、翻譯公司展會議員應該學會看眼色行事
議員接待外商以后,可以先問他們從哪里來,可根據他們的地區判斷外商的目標需求,同樣也可根據外商所在地區推薦相應風格的產品。當外商表現出對產品感興趣時,愿意多交談時,議員應該讓客戶坐下來并且了解他們的需求,如展會上有宣傳品,可以及時送出并且記下感興趣的產品。
3、翻譯公司展會議員應該多給客戶提供更多的選擇
對于參展的外商來說,最主要的是在有中意的產品時,他們會選擇產品的規格材料,盡量給他們提供更多的選擇,比如一款布料做出來的產品,可以告訴他們我們還能夠做成別的材質等啊,還有不同顏色可以選擇等等一系列問題。
北京英信翻譯公司在展會翻譯方面造詣頗深,專業性極強,是北京翻譯行業位列前茅的翻譯公司。