中國翻譯市場的發展現狀
中國翻譯市場巨大,但是水平卻不盡如意,翻譯公司和客戶存在誤解,客戶對翻譯公司也不太信任,就像很多客戶不了解翻譯的難處,總是在價格上壓了又壓,而翻譯市場競爭又大,比如很多的荷蘭語翻譯公司的苦楚還是很大的。
1、場合影響價格
由于不同場合對于翻譯的要求就不同,比如學習翻譯是一個價格,用于工作場合是一個價格,而用在政治上價格又不一樣,這是因為要求的嚴格程度不同,如果翻譯人員一旦在政治會議上出現錯誤,影響的將是一整個國家。
2、翻譯形式影響價格
不同的翻譯形式導致價格也不同,用途也不同,比如人工翻譯一般用于正式場合,計算機翻譯一般用于教學,例如人工翻譯就會比計算機翻譯貴一些。再比如荷蘭語翻譯中文的價格就會比中文翻譯成荷蘭語要低一些,低多少不同場合和公司規定不同。
3、語言種類影響價格
現在英語已經是全球普通話,翻譯價格不如以前了,以前兼職翻譯的工資在一個小時200到800之間,現在價格更低。而不同的語種價格也不同,比如荷蘭語翻譯價格就漸漸高起來,這和難度有很大管子。
其實真正懂得翻譯的專業人員十分的少,在不同語言的商場上,翻譯直接影響了經濟,所以在選擇荷蘭語翻譯公司的時候,不要注重價格,選一個優秀的翻譯公司為你做事,可以得到事半功倍的效果,這樣才能鼓勵中國翻譯事業越做越好。
相關閱讀