英語視頻聽譯每分鐘多少錢
“聽譯”,顧名思義就是由外籍人員的“聽寫”與專業譯員的“翻譯”組成。相對于普通譯員,外籍人員擁有母語優勢,能夠最高程度保證聽寫質量。
視頻聽譯價格與普通的文字資料翻譯不同,其工作量也不是簡單的文字的疊加,而是需要根據翻譯人員的極其豐富的詞匯量,以及多年的臨場翻譯的經驗來進行。視頻翻譯是需要接助于翻譯軟件的支持,但更精準的翻譯效果還是在于翻譯人員的辛苦勞作。往往視頻翻譯又分為稿件的翻譯和字幕的翻譯,其中視頻聽譯所需的譯員能力更強,其價格也相對較高。
報價方式包括按字數、按影片時長和按聽譯時長這三種情況。
按字數報價時,英語視頻聽譯基本價格為500元/千單詞,具體情況可以向公司方面咨詢。
另外還有按照影片時長進行計價,這種情況經常出現于視頻聽譯與添加字幕的工作中。由于內容差異性較大,報價由公司和客戶協商決定。在配加字幕方面,可以根據影像題材的不同劃分出不同的專業字幕小組,力求字幕的簡潔和精確,以達到影視劇音響、畫面和視覺效果的完美統一。
最常見的計價方式按時長。了解視頻聽譯的按時長報價方式,首先要明確兩個概念:聽譯就是在沒有原稿的前提下,譯員靠聽做出翻譯;聽譯時長就是演員在一個視頻中說多長時間話就算聽譯時間是多長,和視頻本身時長無關。北京英信翻譯服務公司,在英語視頻聽譯領域具有豐富的經驗,按聽譯時長計價為80元/分鐘。 具體價格的高低調整還與聽譯的語速快慢有關。
相關閱讀