審計報告翻譯的特點有哪些
什么是審計報告
審計報告分為標準審計報告和非標準審計報告兩種,標準審計報告包含的審計報告要素齊全,屬于無保留意見,且不附加說明段、強調事項段或任何修飾性用語。非標準審計報告,是指標準審計報告以外的其他審計報告,包括帶強調事項段的無保留意見的審計報告和非無保留意見的審計報告。
做審計報告翻譯的原因
審計報告翻譯具有獨立性,注冊會計師簽發的審計報告,具有獨立的特點,簽發的意見得到了政府及其各個部門和社會各界的普遍認可,審計報告翻譯要嚴格按照原文,準確無誤的進行反映,做到不曲解觀點,不改變判斷結論,否則,因主觀錯誤,影響會計報告原文的法律公正性,翻譯人員也會因此受到違法制裁。
審計報告翻譯具有權威性,注冊會計師通過出具的審計報告具有法律效力,能夠在一定程度上保護相關厲害關系人的利益,特別對投資者作出決策、降低投資風險,提供準確判斷的依據,這就要求審計報告翻譯人員依法依規,吃透報告原文的內容和細節,特別是對審計報告意見進行準確翻譯,增強審計報告翻譯文本的權威性、合法性。
審計報告翻譯具有公平、公正、合法的特點,通過審計報告,可以證明注冊會計師審計責任的履行情況、證明注冊會計師是否嚴格遵守了審計程序、審計工作的質量是否符合要求。這就要求審計報告翻譯認真把握審計報告的體裁特點、原則和內容,堅持客觀、公正、合法的原則,進行嚴謹的翻譯,這樣才能高質量體現審計報告的證明作用。