為北影國際電影節電影市場科技論壇提供同聲傳譯服務
4月16日,北京國際電影節開幕首日便迎來人流高峰,一個電影節,一座城,八年來,北京國際電影節始終與春天同行,肩負使命,砥礪向前。中外著名電影人齊聚北京,共襄盛典,中外電影市場交流合作全面展開。
4月19日,國際電影市場兩場行業對話在北京國際飯店舉行,由美國電影協會和編劇幫承辦,主題分別是“電影發行放映的市場變革之路”和“類型電影的開發與創作2018”,北影節國際電影市場科技論壇拉開帷幕,論壇以“構建工業化制作體系,鑄就新時代電影精品”為主題。
為此,北京世紀英信翻譯公司受邀參加國際電影節科技論壇,并全程擔任中英同聲傳譯的工作。
據悉,此次論壇邀請到了美國電影協會亞太區副總裁兼大中華區總裁馮偉,北京聚合影聯文化傳媒有限公司董事總經理講武生,阿里巴巴文化娛樂集團大優酷事業群副總裁劉開珞以及奧斯卡獲獎制片人安德魯·摩根(ANDRE MORGAN)來到現場,針對“中國電影制作的工業化生態體系建設”話題展開討論。到場嘉賓針對如何改變現有的電影發行放映體制,如何定義理想健康的電影工業化制片和管理體系等問題提出了建設性意見與解決方案。
另悉,為進一步提升北京國際電影節的專業度、權威性、影響力,本次盛會特增設“天壇獎”作為主競賽單元獎。并以其專業性、多樣性的標準,拓寬了中國電影人的國際化思維,見證了全球電影人的積極交流與互動。更成為促進中國電影產業發展,增進中外電影交流與合作的重要平臺。
本次電影節還特別感謝了北京世紀英信翻譯公司為論壇提供的同聲傳譯服務,充分肯定了世紀英信為中外國際電影交流所做的貢獻,有效的促成了雙方更長遠的合作和發展。
相關閱讀