翻譯公司醫學翻譯收費標準
醫學翻譯指將醫學相關詞匯的一種語言的或句子翻譯成另一種語言,如:把英文醫學翻譯成中文醫學。由于醫學翻譯專業性較強,醫學翻譯專業術語詞匯比較生僻,對于醫學翻譯來說,產生不少難題,因此醫學翻譯的報價和收費標準有所不同,那么翻譯公司醫學翻譯是怎么收費的,英信翻譯簡單介紹:
醫學翻譯收費標準的影響因素主要有以下幾點:
1、醫學翻譯語種
翻譯語種不同,收費不同是翻譯行業的標準,目前醫學翻譯行業主要面向的語種有英語、法語、德語、日語等,而英語是目前全球使用范圍最為廣泛的語種,專業英語翻譯人員相對較多,各翻譯公司在翻譯報價方面參差不齊,而其他語種,使用受眾范圍相對較小,相關專業翻譯人員相對較少,各翻譯公司在翻譯報價方面相對于英語要高一些,因此,翻譯語種不同影響醫學翻譯收費標準的重要因素。
2、醫學翻譯文件類型
醫學所需翻譯類型不同,收費也不同,如果醫療器械使用手冊說明書翻譯與醫學論文翻譯和醫學文獻類翻譯,都屬于筆譯翻譯范疇,其實兩者差別很大,說明書和手冊翻譯都是需要固定的術語,翻譯較為簡單,而文獻與論文翻譯則專業性更強一些,需要具有嚴謹的邏輯和學術性,對于譯員的醫學翻譯水平要求相對較高。
3、醫學翻譯難易度
醫學翻譯難易度不同,收費也不盡相同,由于醫學分類較多,根據不同的科目選擇相對應的專業,需要譯員具有相應的背景和經驗,因此翻譯的難易度不同,收費標準則有所不同。