中國某集團安裝說明書翻譯
12月13日上午11時,在英信翻譯全體員工的集體努力下,中國某集團安裝說明書翻譯工作圓滿結束。此項任務耗時8個工作日,比預期提前了2天。現已上交客戶,并獲得其高度認可。
中國某集團安裝說明書翻譯是一份專業性極強的文書,術語晦澀、表格縱橫,具有一定的翻譯難度。英信翻譯科學統籌,成立專項小組,針對該項目進行專業劃分,并對資料的專業程度進行分析,做到專業學科細化到特定領域,從而做到真正意義上專業對口;指定翻譯細則,統一專業用語,規定標準格式;譯稿細化須嚴格的語言文字和專業技術雙重校對;從初稿的完成到統稿,從校對到最終審核定稿,每一過程都協調合作。經過翻譯、審校、質量審核等。在本公司全體成員的努力,中國某集團安裝說明書的翻譯任務才會完成的如此順利。
一直以來,英信翻譯最擅長的領域就包含能源翻譯,十多年間,累計翻譯業務量達數百萬字,設計英、日、法、德、韓、意、西班牙、葡萄牙、阿拉伯等語種。在能源領域下兼具良好的行業背景及深厚的語言功底,不僅對語言有強烈愛好,更有在能源領域從業數年的經歷。良好的語言修養,熟練的聽、說、讀、寫能力,為客戶解決了無數難題;口譯人員在任何場合,都能口齒伶俐、思路敏捷、言辭達意地完成每一次商務會晤、交流與談判,促進了中外企業的商務往來。精益求精、追求完美,北京世紀英信翻譯公司用自己睿智的頭腦與敏捷的思維完成了一個又一個高難度的翻譯項目。
安裝說明書翻譯展示: