隨著全球經濟的快速發展,網站作為上市公司及企業及個人的門面擔當,企業要想獲得全球業務增長,網站本地化翻譯顯得尤為重要,因此選擇一家專業的網站本地化翻譯公司對各行業公司及企業業務增長至關重要。那么,多語言網站本地化翻譯公司哪家好呢,簡答介紹:
多語言網站本地化翻譯公司主要從以下幾點入手:
1、多語言網站本地化翻譯質量
專業的網站本地化翻譯公司能夠提供地道且專業的高質量翻譯服務,在實現文字翻譯的同時,應考慮到網站的整體設計和用戶體驗。確保翻譯后的網站與原網站頁面布局、導航欄、交互效果、圖像和音視頻等內容的用戶體驗一致。并且使用的翻譯語言表達流暢、準確,符合當地的語言習慣和文化背景。
2、多語言網站本地化翻譯內容
專業的網站本地化翻譯公司將網站內容從HTML及XML等源代碼中分離,并且提供多語種的文本內容翻譯。包含英語、日語、俄語、德語、阿拉伯語、意大利語、韓語、新加坡語、朝鮮語、法語、新西蘭語、繁體轉中文、蒙古語等80多語種的網站內容翻譯。
3、多語言網站本地化服務內容
專業的網站本地化翻譯公司將網站的圖形圖像本地化,包括動態化的圖形格式GIF和靜態化的JPEG等文件。這兩種格式都是需要在web上優化,需要注意的是在web上優化以后保存的格式問題,格式不同,效果不同。
北京英信翻譯公司從事網站本地化翻譯十余年,擁有豐富的網站本地化服務經驗和扎實的多語言翻譯技能,為世界500強國際企業提供網站本地化服務,致力于為客戶提供專業、高效、地道且自然的網站本地化翻譯服務。包括金融、科技、教育、財經、醫療、電商等領域,服務包括網站文本翻譯、圖像本地化、頁面布局、樣式調整等內容。