我們日常生活中常見職業資格證書翻譯包括:醫師執業證書、律師執業證書、教師執業證書、護士執業證書、會計所執業證的翻譯。
通常情況下,出國留學或交流、海外就業、移民申請、外企求職、學術研究以及專業認證等場合,均會涉及職業資格證書翻譯認證。大家考了那么多證書,一定要知道這些超重要的使用知識!

(一)證書翻譯認證必看注意事項:
①選對機構很重要。選擇機構時要認準有官方資質的翻譯機構,通過官網案例、客戶評價、圈內口碑等渠道去篩選有 ISO 認證、翻譯資質證書的公司。
②公證要求大不同。不同地區公證規則完全不一樣,提前查好當地公證處要求,比如證書翻譯件格式、數量、程序等等提前弄清楚。
③隱私保護要上心。選機構一定問清保密措施,自己的證書原件和翻譯件也要保管好,小心信息泄露。
④材料細節別忽視。原件 + 復印件都要帶齊,翻譯件必須和原件一致。加蓋翻譯章、公章,以及譯員簽名和資質證明。
⑤隱私保護要上心。選機構一定問清保密措施,自己的證書原件和證書翻譯件也要保管好,小心信息泄露。
⑥時間費用早了解。普通翻譯公證3-5天,加急要加錢,翻譯費看字數難度,公證費有標準,千萬別被隱藏收費坑到!!
(二)出國使用具體流程:
①翻譯公證
去戶籍地 / 居住地公證處提出申請,帶好證書原件、復印件、身份證等證明材料,公證員審核通過后出具公證書,拿到公證書。
②外交部認證
攜帶公證書,前往中國外交部領事司或其授權的地方外事辦公室辦理認證。
③使領館認證
根據目標國家要求,將經過外交部認證的公證書送至該國駐華大使館或領事館辦理認證,這樣證書就能在國外正常使用了。
(三)權威翻譯機構—世紀英信:
精確把控質量,采用人工翻譯 + 雙重質檢,嚴格遵照IS0-9001質量管理標準。
專人1v1服務,從翻譯到認證全程陪跑,根據客戶的實際需求提供多種可行的解決方案。
具有10多年的證件證書翻譯經驗,熟知各國資質文件的文體以及語言風格,確保證件譯稿專業有效。
擁有完整的資質證明文件,保證譯文稿件及出具的材料真實權威。根據客戶要求,在證書翻譯件上加蓋公司中英雙語的翻譯業務專用章或公章。