如今留學深造、商務出行、海外旅居等跨國活動日益頻繁,而護照作為國際通行的身份證明文件,翻譯需求也隨之增加。
一般留學申請、簽證辦理、工作外派等都會要求提供護照翻譯件,且需要附帶翻譯資質(zhì)證明,今天就為大家詳細解析護照翻譯認證流程和注意事項。

一)易踩雷區(qū)
①切忌自己隨便找個翻譯軟件生成排版。
②切忌隨便找個無資質(zhì)小機構(gòu)翻譯。
機器翻譯很容易出錯,一旦沒發(fā)現(xiàn)及時糾錯,直接被駁回耽誤時間。而且一定要找有翻譯資質(zhì)的機構(gòu)!!
沒有翻譯資質(zhì)出具的翻譯件沒有效力,不會被認可,白白浪費時間精力和金錢,得不償失。
二)辦理注意事項
選擇正規(guī)的翻譯機構(gòu)。他們更熟悉各國對翻譯件的格式要求,能確保內(nèi)容準確、排版規(guī)范。文件盡量不要分開翻譯,以免拒簽之后影響后續(xù)追責。
拿到翻譯件,記得核對姓名、出生日期、護照號碼等重要信息,避免因筆誤影響使用。檢查翻譯件上是否有翻譯公司印章、營業(yè)執(zhí)照。翻譯件上的蓋章、簽字、簽名都需要進行翻譯,且應同時保留原件圖像。
一套護照翻譯件由首頁翻譯件(蓋章)、首頁復印件與翻譯件(騎縫章)、翻譯公司營業(yè)執(zhí)照副本復印件三部分構(gòu)成。建議翻譯件可以多打印幾份,留學簽證等其他地方可能還用得上。認準有翻譯資質(zhì)(翻譯專用章、營業(yè)執(zhí)照等)的機構(gòu),而且很多支持線上辦理,提供翻譯件郵寄服務,不用來回奔波。