航空航天翻譯屬于高度專業化的翻譯范疇,涵蓋數十種文檔類型,具體包括飛機產品手冊、飛行培訓手冊、飛行技術手冊、機場工程施工方案、航天器技術資料及論文、民航法規文件、軍用航空案例資料、航空航天類設計圖紙、航空類雜志等。
此類文檔對內容闡述的詳盡性與表達的準確性要求極高,這一特性決定了航空航天翻譯必須恪守高標準與嚴要求,既要有專業深度,又要符合行業規范。

鑒于該行業的特殊性,翻譯過程中的細微疏漏均可能造成難以估量的重大安全事故,因此,準確性、安全性、可靠性、時效性是航空航天翻譯工作必須恪守的核心原則。
航空航天翻譯屬于高度專業化的翻譯范疇,涵蓋數十種文檔類型,具體包括飛機產品手冊、飛行培訓手冊、飛行技術手冊、機場工程施工方案、航天器技術資料及論文、民航法規文件、軍用航空案例資料、航空航天類設計圖紙、航空類雜志等。
此類文檔對內容闡述的詳盡性與表達的準確性要求極高,這一特性決定了航空航天翻譯必須恪守高標準與嚴要求,既要有專業深度,又要符合行業規范。
鑒于該行業的特殊性,翻譯過程中的細微疏漏均可能造成難以估量的重大安全事故,因此,準確性、安全性、可靠性、時效性是航空航天翻譯工作必須恪守的核心原則。