教育論文翻譯-教育翻譯
教育論文,顧名思義,“論文”是指專深而有系統的學問,是指研究、討論問題的文章。論文發表就是專門對社會科學或自然科學領域中某一問題,進行探討、分析論證的文章發表在國家正式出版物上。
我國的教育體制正處于由“應試教育”向“素質教育”轉軌的過程中。所謂“素質教育”是一種全新的教學理念,是一種正確的教育價值取向,它是適合時代發展趨勢的教育方式。在此轉軌過程中,廣大教育工作者特別是教師需要轉變觀念,積極投入到教育改革的實踐中教育論文翻譯是英信翻譯特色之一,本公司專門組建了一只由海歸人士,外海華人及外國友人組成的翻譯團隊,他們都具有博士學位,或者從事教育工作,部分具有海外留學經歷,有的至今仍在海外,具有撰寫教育論文經驗和技巧。
教育論文翻譯服務范圍
教育論文翻譯、學前教育論文翻譯、素質教育論文翻譯、家庭教育論文翻譯、幼兒教育論文翻譯、小學教育論文翻譯、音樂教育論文翻譯、心理學論文翻譯等.
教育論文翻譯語種
教育論文英語翻譯、教育論文德語翻譯、教育論文日語翻譯、教育論文法語翻譯、教育論文韓語翻譯、教育論文意大利語翻譯、教育論文葡萄牙語翻譯、教育論文西班牙語翻譯、教育論文荷蘭語翻譯、教育論文印度語翻譯、教育論文等。
教育論文包含以下方面
教育學術論文是學術論文的一種。教育學術論文是以教育為研究對象的理論文章,教育學術論文的一般格局;
(一)題目。題目是論文的窗戶,它應是論文內容的高度概括。好的論文題目能大體反映出作者研究的方向、成果、內容、意義。題目引用語要確切、簡潔、精煉、通俗和新穎。確定題目時,題目要專一,開掘要透,道理要深,立意要新。
(二)內容提要。就是將文章的主要內容簡要地概括出來,使讀者了解論文概貌,以確定其有無閱讀價值。提要以二三百字為宜,不要過長。一般較短的論文(三千字以下)可不寫提要。
(三)緒論(引論、引言、前言、序言)。概述研究該課題的動機,目的、意義和主要方法,指出前人或旁人做了哪些工作,進展到何種程度,哪些尚未解決,說明自己研究這個問題的主要成果和貢獻。這部分占比例要小,起簡介作用。文字要簡潔、明確、具體,使人看到緒論,就知道本文的基本價值。
(四)本論(正文)。這部分占論文的絕大部分篇幅,具有極其重要的地位,是作者表達研究成果的部分。這部分的關鍵在于論證,即證明作者所提出的論題。這里包括課題的提出,對解決問題的設想、研究過程(研究中出現的問題及解決問題的方法。手段、主要數據)、研究結果等。寫這部分要注意理論的運用和邏輯推理,注意段與段之間的過渡銜接,注意主次,抓住本質。如果內容多,可加小標題。也可使用由大到小的不同序碼。
(五)結論。是整個研究的結晶,是論證得到的結果,即對本論進行分析、比較、歸納、綜合、概括而得出的結論,審視整個課題的答案。寫結論時,措詞要嚴謹,邏輯要嚴密,文字要簡明具體,使讀者看到作者的獨到見解。不得使用“大概”、“可能”之類含混不清的字眼。不能得出明確結論時,要說明有待進一步探討。
(六)參考文獻。在文章的最后注明寫作論文時所參考的文獻;引用別人原話或原文時還需注明出處,以便查找。
相關閱讀
















