- 原文
- 譯文
授權委托書翻譯(中英對照)
授權委托書
委托單位:北京經濟發展有限公司(美國)
法定代表人:*** 職務:副董事長兼總經理
受委托人姓名: *** 職務:律師
工作單位: 電話:
受委托人姓名:*** 職務:律師
工作單位:北京**律師事務所 電話:
現委托上列受托人在我單位與海航酒店(集團)有限公司、海南陽光城開發股份有限公司因股權轉讓糾紛一案中,作為我方的一審、二審、再審和執行委托代理人。
代理人***的代理權限代為承認、放棄、變更訴訟請求,進行和解等。
代理人代理權限同上。
本委托書有效期自一審起至執行終結止。
委托單位:北京經濟發展有限公司(美國)
代表人簽字:
2014年07月27日
Power of Attorney
The Entrusting Party: Beijing Economic Development, Co.,Ltd. (U.S.A.)
Legal Representative: *** Position: Vice President and General Manager
Name of the Trustee: *** Position: Lawyer
Work Unit: Tel:
Name of the Trustee: ** Position: Lawyer
Work Unit: Beijing ** Law Firm Tel:
Trustees above mentioned now are entrusted as our agent to act in the first trial, second trial, retrial and executive in the case of stock transfer dispute among my unit and HNA Hotel (Group) Co., Ltd., Hainan Sunshine City Development Co., Ltd..
The power of the attorney, Mr. ***, is limited within the range of admitting, giving up, changing the claim and the request for reconciliation.
The power of the attorney, Mr.***, is the same as stated above.
This letter of authorization is valid from the first trial to the end of execution.
Beijing Economic Development, Co.,Ltd. (U.S.A.)
By________________
Vice President and General Manager
Aug.11, 2014
相關閱讀