譯員如何提高韓語翻譯的聽力和口語
譯員在學習韓語翻譯時難點就在發音,難點主要是在很多音不知道該怎么發的準確,口腔中舌頭的位置和出聲的方法很難掌握。再加上會和中文的發音混淆,雖然聽起來很簡單但是自己學會卻很難。
面,英信翻譯公司總結韓語翻譯學習方面的經驗,和大家分享下解決韓語發音的兩種方法:
(1)、讀
韓語翻譯發音一定要要跟著錄音讀,反復讀,這是非常重要的。這對你的發音和口語都會非常有幫助,讓你糾正發音的時候訓練韓語翻譯的思維方式。
(2)、看
看韓國的綜藝節目,不要看韓劇。雖然基本上聽不懂,但是可以看字母,學習韓國人說話的方式,融入韓語的氛圍。因為學語言,最重要的是運用,綜藝節目是韓語綜合應用的最佳演示。
相信,按照這樣的方法學習后,在韓語翻譯中發音就會慢慢好起來,也可以開口說出來。英信翻譯公司希望這點經驗可以幫助到學韓語的譯員。
相關閱讀