承接中國某公司招股說明書翻譯
8月12日上午10:00,北京世紀英信翻譯公司承接了中國某公司招股說明書翻譯多達40萬字的任務,雙方洽談愉快,并簽訂正式合同。
金融、證券等領域的翻譯專業性極強,涉及的知識領域非常廣博,要求譯員了解證券相關行業的知識儲備、術語,具備深厚行業背景知識。同時,證券翻譯行業發展日新月異、外部影響深入多樣,因此要求證券翻譯譯員具備前瞻性的理念。北京世紀英信自03年即開始涉足金融、證券類翻譯,擁有一支具備深厚股票翻譯經驗的譯員隊伍,能準確把握和理解金融業中的各種術語,確保客戶稿件的準確性和專業性。經過多年的發展,英信翻譯成功與北京、上海、深圳和香港等地的眾多證券公司、投資銀行及投資機構建立了良好的合作關系,為他們提供了大量的證券等相關專業的翻譯服務。
由于金融、證券業自身的嚴謹性特點,對其翻譯質量的要求十分高。十多年的經驗積累,使證券翻譯已成為英信t翻譯最擅長的領域之一。英信翻譯的譯員都是經驗豐富的法律類譯員并長期從事股票翻譯,翻譯后由其項目經理或資深的審譯員進行多次的審查和校對,以確保用詞嚴謹,表達清楚,邏輯性強,務必使得股票不會產生歧義。
精準、嚴明的翻譯固然重要,而翻譯之后的審查、校對等后續工作也不可忽視,英信翻譯的審校也是業內一流的。在全面、嚴謹的初譯之后,還要請更為專業的外籍譯審對提升翻譯整體品質進行最后的工作,以確保用詞嚴謹、表達清楚、邏輯性強,更符合外語表達習慣,真正達到母語。
另外,對很多股票翻譯客戶而言,時間是非常珍貴的,所以,英信翻譯設立了一套嚴格的流程來保證從接手服務的一刻到向客戶提交成果的過程是最快最有效率的。目前,中國某公司招股說明書的翻譯工作已緊鑼密鼓而有條不紊的展開。
















