馬來語翻譯收費標準與什么有關
提起馬來語一些朋友好像并不太了解,作為小語種,馬來語翻譯收費標準是多少呢?它的收費標準又與什么因素有關呢?本文從三個方面介紹一下馬來語翻譯的收費標準。
第一:使用情況
這里的翻使用情況是指所需翻譯語言的使用范圍和人口數,比如像英語這樣的語言,近幾年隨著英語教育的普及和推進,使用英語的人數越來越多,所以它的價格就有些偏低。但是像馬來語這樣的,使用人口僅有700萬到1800萬之間,屬于小語種,所以它的價格與日韓相比,價格較貴一些,價格在500-550左右。
第二:稿件專業程度
除了上邊提到的馬來語的使用范圍之外,馬來語翻譯收費標準還與稿件的專業程度有關。對于像專利類和法律類的稿子,它需要專業詞匯較多、以及較強的嚴謹度,這樣的稿件價格都會貴一些,大約會增收20%到30%的費用。
第三:復雜程度
對于一些純文字類的稿件,它的價格僅僅按照字數進行收費,但是若是還需要制圖、排版和制表等要求它的價格會有一定的提高。對于PPT格式的文件,如果是會議類型的話,它的價格就更會高的多。
以上就是從使用情況、稿件專業程度和復雜程度三個方面介紹了與馬來語翻譯收費標準的相關因素。其實除了這三個方面之外,交稿時間以及資源充分程度也極大的決定了馬來語的價格。