圖書翻譯的價(jià)格跟哪些因素有關(guān)
隨著中國(guó)改革開放以來,中國(guó)與世界的溝通和交流越來越頻繁,從經(jīng)濟(jì)、文化、政治、甚至涉及到生活的方方面面。互通有無(wú)、共同發(fā)展是好事,尤其是在文化的交流上。對(duì)于文化愛好者來說,想看外籍名著,首先要將圖書進(jìn)行翻譯,那么一般的圖書翻譯的價(jià)格跟哪些因素有關(guān)呢?
對(duì)于專業(yè)的圖書翻譯公司,價(jià)格的高低與文章翻譯的要求有關(guān),主要有一下三個(gè)檔次:
第一、普通級(jí)別的翻譯要求
這個(gè)級(jí)別的翻譯,只是用于幫助客戶了解所翻譯文章的大概內(nèi)容,供內(nèi)部參考和交流使用,多是淺顯易懂的白話文,沒有專業(yè)術(shù)語(yǔ)與原文語(yǔ)言上的嚴(yán)謹(jǐn)性。
第二、專業(yè)級(jí)別的翻譯要求
這個(gè)級(jí)別的翻譯,在所翻譯的文章中會(huì)運(yùn)用專業(yè)的學(xué)術(shù)或者工業(yè)用語(yǔ),用來滿足進(jìn)行交流、閱讀的需求。
第三、出版級(jí)別的翻譯要求
這個(gè)級(jí)別的圖書翻譯的價(jià)格是最貴的,因?yàn)橐嫦虼蟊姡栽趯I(yè)的術(shù)語(yǔ)上更要求譯后用語(yǔ)的習(xí)慣,語(yǔ)言更加流暢、語(yǔ)句優(yōu)美、更具有閱讀性以及讀書的意境。
我們知道,每個(gè)國(guó)家都有其每個(gè)年代的文學(xué)大師,絢爛、多彩的文字組成了流芳百世的文學(xué)作品,而我們作為這個(gè)時(shí)代的受益者,生而有幸能領(lǐng)略到各個(gè)傳世大師的風(fēng)采。但是圖書翻譯的市場(chǎng)良莠不齊,想要閱讀好的作品,不能只關(guān)注圖書翻譯的價(jià)格,對(duì)于質(zhì)量也要嚴(yán)格把關(guān)。
服務(wù)與支持
關(guān)于我們 | 人才招聘 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站地圖
版權(quán)所有:北京英信翻譯公司 翻譯服務(wù)熱線:010-64128445 傳真:010-64128445 郵箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝陽(yáng)區(qū)北苑東路中國(guó)鐵建廣場(chǎng)C座503室 |
地址二:北京市平谷區(qū)興谷經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)6區(qū)303-157號(hào)
備案號(hào):京ICP備09058594號(hào)-1 營(yíng)業(yè)執(zhí)照