口譯報價差距較大,應如何選擇翻譯公司
現在我國的對外經貿活動的日益頻繁,企業對于口譯翻譯的需求逐漸增加,從而導致了翻譯公司之間的競爭到了白熱化的程度,最直接方面表現在報價方面,因此市場上口譯的報價高低不同,客戶在面對此等價格時無從選擇,英信翻譯就口譯報價差距較大的問題,做出總結,簡單介紹:
1、口譯行業起步較晚
整體翻譯行業在我國的起步時間比較晚,部分翻譯企業并沒有出臺一些比較完善的流程,主要體現在翻譯收費方面,英信翻譯表示就筆譯翻譯收費則是按照中文字符數進行收費,俗稱X元/千字,而口譯收費則是根據翻譯語種,翻譯所在行業,翻譯時間等方面進行收取,不同需求,價格也是不同的。
2、客戶需求不同
據口譯翻譯服務統計,口譯服務要根據客戶需求,翻譯公司根據客戶提供的領域,對口譯員的技能等級做出一個劃分,這個劃分首先是按照市場的需求程度其次才是個人翻譯能力去進行界定,比如普通的口譯服務于同傳就有很大的區別。相對而言,同傳服務的價格較高,因為不同的口譯服務其難易程度是不同的,所以會影響到價格的高低。
3、會議所需口譯服務形式
不同形式的會議方式也是直接影響口譯報價的因素,陪同口譯、會議口譯、展會口譯等,這些不同場合的翻譯也是決定報價的關鍵。相對而言,會議口譯費用較高一些。
口譯報價差距大的原因主要是因為翻譯市場上對價格的把控沒有指定規則,也是造成客戶不信任翻譯公司的主要原因,英信翻譯通過多年翻譯經驗,結合翻譯市場給出一個合適的價格區間,供客戶選擇,減少客戶與公司之間的價格戰,提高翻譯效率翻譯質量。