處方單及藥方代表著病人的就診診斷情況,處方單及藥方翻譯是指病人在出國就醫時出具的診斷情況的翻譯件,供外方醫院了解病因,對癥治療。那么,處方單/藥方翻譯價格及收費標準是多少呢?翻譯處方/藥方時需要注意哪些呢?簡單介紹:
翻譯處方/藥方時需要注意哪些?
需要了解處方單和藥方的特點。在翻譯處方單和藥方時需要注意處方單名稱、藥品名稱、開具藥品的主治功能、輔助說明、用法用量、注意事項和禁忌。其中譯員在進行處方單和藥方時需要注意藥品的主治功能的翻譯,由于藥品名稱較多,很多藥品相似度較高。如果翻譯忽視了藥品功能,會為病人帶來不必要的麻煩。在藥品用法用量和禁忌的翻譯上,需遵循譯文的準確、嚴謹的準則。對于藥品輔助和注意事項的翻譯時,應充分考慮藥品帶來的復雜性和多樣性,需要注意用藥對象包括孕婦、老年人和兒童。
處方單/藥方翻譯價格及收費標準是多少呢?
英信翻譯公司對于中醫藥藥品文件中英互譯價格為150元/千字起,對于小語種中醫藥翻譯價格為200元/千字起。具體價格根據中醫藥方和處方單的內容多少以及語種有關。
英信翻譯深耕醫藥領域翻譯十余年,打造一支經驗豐富的醫療翻譯團隊,團隊譯員有著8年上醫療翻譯經驗,具備豐富的醫學背景,了解醫藥領域特點。建立強大的語料庫和術語庫。確保準確翻譯藥方及處方單上每一個字。英信翻譯致力于高質量價格優的翻譯服務。