北京英信翻譯公司如何安排工作流程?
北京英信翻譯公司在翻譯過程中,為了保證稿件能準確、及時地完工,都會有自己的詳細質量保證體系,在翻譯過程的每一個環節中,都務求做到快速、嚴格、嚴謹。以下是北京英信翻譯公司安排工作流程最新和步驟/方法:
客戶下單:客戶與我們聯系,說明翻譯稿件所屬類型,翻譯語種,要求質量級別,完成時間,提交的稿件形式等相關內容。
項目分析:接到稿件后,稿件被交至翻譯部,翻譯人員根據稿件的性質進行具體的分析,給出項目工單,然后雙方負責人簽字蓋章達成合作。
譯員安排:項目經理從公司龐大的翻譯隊伍中物色在客戶需要領域內具有專業知識背景、能夠勝任翻譯項目的譯員,保證稿件質量和速度。項目組從獲得稿件開始到交稿全過程中會進行質量的全面控制,注重高效率,速度翻譯的原則。
翻譯:英信翻譯公司進行的所有翻譯均由熟諳該國語言、該專業的翻譯譯員完成。項目管理小組或項目經理能保證項目按要求有序的進行。翻譯專家會對稿件進行前期的術語統一,保證翻譯稿件術語的準確。針對大批量的或較急的項目,為了保證翻譯質量和用詞規范的統一,統一專業詞匯,確定語言風格,譯文格式要求等。
校對:所有的譯稿均要進行嚴格的文字和技術校對。翻譯部將對譯件進行文字校對和專家校對。該過程將徹底消除錯譯、漏譯、拼寫、打字和語法上的錯誤,同時保證用詞貼切與一致性。
定稿:根據客戶需要,我們會對質量要求非常高(出版級)的稿件,進行二次審校(主要是母語審校),以符合該國的語言風格。
編輯排版:由專門的后期項目部門進行編輯排版,處理稿件中的文字格式、圖片、表格等,保證稿件格式與原文保持一致。排版應用軟件:Office、Pagemaker、Photoshop、Freehand、Framemaker、Acrobat Reader、CorelDraw、AutoCAD等。
打印遞交:根據客戶要求,可提交Word、PDF格式電子稿件,免費打印稿件,刻盤等。
客戶反饋:稿件提交后,客戶在七個工作日內對稿件進行審核。我們對稿件按客戶的要求進行修改。所有修改將會存檔,保證第二次翻譯的準確性。
注意事項:
(1)、時間盡量充足
翻譯是一項艱苦、復雜的腦力勞動,投入的時間和翻譯質量往往成正比。如非加急件或特急件,請盡量給予我們充足的時間。
(2)、原稿盡量清晰
客戶原稿的文字和圖像一定要清晰,要提供最終稿,最好是電子文件。您在與工作人員確定價格及待翻譯文件之后必須簽訂翻譯合同,同時確定付款方式;如存在疑問,請及時向工作人員咨詢并確定。
(3)、資料盡量提供
專業性較強稿件。客戶如方便,最好提供相應的輔助資料(如過去的翻譯件、詞匯表、參考文件與手冊)等,以確保譯員對譯稿快速而又準確的翻譯。